Pieris said the government plans to hold talks with the Tamil Tigers in an Asian country and is undergoing relevant preparation works. 佩里斯说,政府打算在亚洲某个国家与猛虎组织举行会谈,并已为此进行了相关的准备。
The Sri Lanka government and the Tamil Tigers signed an agreement for permanent ceasefire in February, laying the foundation for their peace talks. The fighting eased on Friday after one group of fighters said it had reached a ceasefire fighter with Ethiopian forces. 今年2月,斯政府与猛虎组织签署了永久停火协议,为双方开始会谈奠定了基交战中一方称和艾塞尔比亚军方达成停火协议,其后周五战事有所缓解。
The defeated Sri Lankan guerrilla group, the Tamil Tigers has accused the government of illegally seizing their new leader abroad. 被击败的斯里兰卡游击队组织塔米尔猛虎组织指控支付非法在国外逮捕其领袖。
Celebrations irrupted in Colombo today as words spread that the war against the Tamil Tigers is almost at an end. 今日随着政府军对抗泰米尔猛虎组织的战斗已接近尾声这一消息的传播,科伦坡瞬间涌现了众多庆祝活动。
The Red Cross says its staff in Sri Lanka are witnessing an "unimaginable humanitarian catastrophe" in the area where troops have trapped Tamil Tigers. 红十字会在斯里兰卡的员工正亲身经历一场“难以想象的人道主义灾难”,这里的军队困住了泰米尔猛虎组织。
Backdoor a mission to intervene against the Tamil tigers. 秘密的进行针对泰米尔猛虎的行动。
Sri Lanka government to hold peace talks with Tamil Tigers 斯里兰卡政府将与猛虎组织举行和谈
The Tamil Tigers said after the meeting that they would restart peace talks with the government when the situation in the region they controlled becomes normal again. however, the Tamil Tigers still insist that Sri Lanka government have to cancel the ban on their activities. 会谈后,猛虎组织同意在他们所控制的地区局势恢复正常时开始与政府恢复和谈,但仍坚持政府在和谈前取消对他们的取缔禁令。